היי אני צריכה לתרגם מסמך חשוב.... האם כל מתרגם יכול לבצע תרגום נוטריוני?
שלום אלה,
לרוב, הנוטריון מעדיף לבצע את התרגום בעצמו ובמקרים של מסמכים מורכבים - להיעזר בשירותי מתרגם מקצועי שהוא מכיר וסומך עליו.
יחד עם זאת, אפשר בהחלט להעביר לנוטריון את מסמך המקור יחד עם הנוסח המתורגם, לבדיקתו.
אם מדובר במתרגם מקצועי שביצע את העבודה, לא אמורה להיות בעיה.
בכל מקרה, עלויות האישור הנוטריוני לפי התקנות הן לפי מספר המילים שבנוסח המתורגם.
בהצלחה,
אורית לוי , עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
אורית לוי עו"ד ונוטריון
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום רב, חוק יחסי ממון בין בני זוג מבדיל בין שני מצבים - לפני ואחרי נישואין. אחרי הנישואין - אישור הסכם הממון צריך להיעשות רק בבית המשפט לענייני משפחה. אולם לפני הנישואין אפשר לעשות זאת או בביהמש או ...
המשך תשובה