שלום רב, אין לי תעודת גירושין מקורית, רק העתק. אני רוצה להינשא מחדש בארה״ב. אני צריכה לדאוג לתרגום התעודה על ידי נוטריון. הבנתי שהרשויות בארה״ב קפדניות, ורציתי לשאול האם קיימת אפשרות שאתרגם את המסמך דרך נוטריון בארץ זה יהיה תקף?
שלום רב,
אין מניעה לבצע תרגום נוטריוני של תעודת גירושין, גם אם היא איננה מקורית.
בטופס האישור הנוטריוני יש לציין מהו סוג המסמך שהוצג בפני הנוטריון, וניתן לציין אחת מ-4 אפשרויות:
המסמך המקורי / מסמך שהוא העתק נאמן-למקור / העתק בלבד / מידע ממוחשב.
במקרה שלך, אם מצוי בידך רק העתק של התעודה, זה גם מה שיצויין באישור הנוטריוני של התרגום שלה.
בהצלחה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
אורית לוי עו"ד ונוטריון
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום עינב, אם הפרטים המופיעים בפנייתך מדוייקים, עולה nvo שיפוי-הכח שנתנה אמך לאחותך הגדולה איננו בעל תוקף משפטי כלל, אלא אם כן אחותך היא עורכת-דין. הסיבה היא שכאשר ממנים אדם שאיננו עורך-דין להיות מי...
המשך תשובה