אימי נפטרה לאחרונה כאשר אחי ואחותי מתגוררים בארה"ב (אינם אזרחים ישראלים) אך מוזכרים בצוואה. הם מבקשים לחתום על אישור הסתלקות כדי שאוכל לטפל בכל, אך מתגוררים רחוק מקונסוליה ישראלית בארה"ב. האם יש אפשרות אחרת לאשר את מסמך ההסתלקות שלהם? דרך נוטריון מקומי? אם רק אחד מהם יגיע לקונסוליה הישראלית האם הדבר יספיק? תודה
שלום רב,
כל זוכה המוזכר בצוואה ומבקש להסתלק מחלקו, נדרש לחתום על תצהיר הסתלקות.
אי אפשר שזוכה אחד יחתום בשם שניים.
אם הקונסוליה איננה מקבלת בימים אלו, הפתרון הוא לחתום בפני נוטריון מקומי, לוודא קבלת חותמת אפוסטיל בארה"ב, ולשלוח לישראל.
את התצהירים יש להגיש במסגרת הבקשה לצו-קיום-צוואה.
בהצלחה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
אורית לוי עו"ד ונוטריון
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
תודה רבה. נראה כי הקונסוליה הישראלית בארה"ב (ניו יורק) כן מקבלת קהל בימים אלו, למרות הקורונה. האם להערכתך עדיין ניתן לחתום בפני נוטריון מקומי בלבד בארה"ב עם חותמת אפוסטיל ולשלוח לישראל, כלומר "לדלג" על האימות בקונסוליה בשל המרחק הרב? במקרה כזה, אפשר להגיש רק את תצהיר ההסתלקות באנגלית או שצריך למצוא נוטריון דובר עברית ולהחתים על מסמך גם בעברית?
שאלו את מנהל/ת הפורום:
אורית לוי עו"ד ונוטריון
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום רב,
לדעתי התשובה חיובית, אך מציעה שתתייעצי עם עוה"ד המטפל עבורך בהגשת הבקשה לצו-קיום-צוואה.
בכל מקרה של חתימה על מסמך באנגלית, יש לתרגמו לעברית לפני הגשתו לרשם הירושה.
בהצלחה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
אורית לוי עו"ד ונוטריון
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום רב, השאלה הינה כללית מדי - תלוי על איזה מסמך מדובר. אם מדובר באישור העתק-נאמן-למקור נוטריוני או באישור תרגום נוטריוני, או אפילו באימות חתימה נוטריוני על יפוי כח - אין סיבה שלא יהיה תקף גם בצרפת...
המשך תשובה