חברת תעופה מבקשת תעודת פטירה כהוכחה לטובת החזר על כרטיסי טיסה שבוטלו עקב הפטירה. מה התהליך של התרגום? יש חותמות מיוחדות שצריך?
שלום רב,
אם נתבקשת להמציא "תרגום נוטריוני" יש לפנות לנוטריון הנותן שירותים בעברית ואנגלית. עלות תרגום התעודה הינו לרוב כ-120 ש"ח + מע"מ, תלוי באורך התעודה.
עלות האישור הנוטריוני תלוי במספר המילים שבנוסח המתורגם, וקבוע בתקנות:
עבור 100 מילים ראשונות התשלום הוא 207 ש"ח + מע"מ, עבור כל 100 מילים נוספות התשלום הוא 164 ש"ח + מע"מ.
מנסיוני, בתעודת פטירה יש בין 150 ל-200 מילים בממוצע.
משרדנו ישמח לעמוד לרשותך למתן השירות.
בברכה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד נוטריון ומגשרת אורית לוי
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום רב, השאלה הנכונה איננה "האם זה תקין לשלוח מסמכים דרך המייל", אלא - מה עושה הנוטריון עם אותם מסמכים ששלחת אליו דרך המייל ? אם הוא מאשר שחתמת עליהם בפניו, בשעה שלא חתמת בפניו = לא תקין. אם הוא מ...
המשך תשובה