אני נשוי לאישה גרמניה שאינה דוברת עברית בכלל. גרנו שנה בארץ אבל עכשיו אנחנו נוסעים לגרמניה, אשתי כבר נסעה ואני נשארתי בארץ לטפל בפרוצדורות, אני אמור לפעול בשמה מול משרד הפנים, הבנק, הפנסיה וכדומה. האם יש בעייה שאקבל ייפוי כוח בעברית למרות שאשתי לא דוברת את השפה?
שלום רב,
בהתאם לתקנות הנוטריונים (תקנה 7(ב) -
"(ב) למבקש לעשות פעולה בפני נוטריון במסמך שנערך בשפה שאינה ידועה למבקש, לא יתן הנוטריון אישור על עשיית הפעולה אלא לאחר שתורגם המסמך למבקש לשפה המובנת לו על ידי הנוטריון עצמו, או על ידי מתרגם אחר והמבקש המציא תצהיר מאת אותו מתרגם כי הוא שולט בשפות המקור והתרגום וכי התרגום הינו מדויק ובלבד שנחה דעתו של הנוטריון שאמנם המתרגם שולט בשתי השפות; דרכי התרגום יפורשו באישור".
כלומר:
או שאשתך תחתום בפני נוטריון דובר גרמנית, שיוכל להסביר לה על מה היא חותמת ויציין זאת באישורו, או שהמסמך יתורגם לגרמנית עם אישור מתורגמן, כמפורט בתקנה לעיל.
בהצלחה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
אורית לוי עו"ד ונוטריון
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום רב, ייפוי כח שנועד להבטחת זכויות צד ג` איננו מוגבל בזמן הואיל והוא נועד להבטחת זכויות צד ג` כאמור. חזקה על מי שעושה בו שימוש, שלא יעשה בו שימוש לצורך אחר מעבר להגדרות אשר לשמן ניתן ייפוי-הכח. ...
המשך תשובה