שלום רב אמא שלי צריכה ייפוי כוח מאחותה שמתגוררת בפולין כדי לרשום ירושה בישראל. האם ייפוי הכוח צריך להיות בעברית או בפולנית או באנגלית, לצורך חתימת הקונסול? תודה מראש
שלום רב,
על-מנת שניתן יהיה לעשות שימוש ביפוי-הכח בישראל, הוא צריך להיות בעברית; לחלופין - אם הוא בשפה זרה (אנגלית / פולנית) יהיה צורך לתרגם אותו לעברית בתרגום נוטריוני בישראל ואז תוכלו לעשות בו שימוש בישראל.
מבחינת החתימה בפולין - על מאשר החתימה לוודא שמי שחותמת בפניו יודעת על מה היא חותמת, ולכן המסמך צריך להיות בשפה המוכרת לה. אם היא לא דוברת אנגלית ולא עברית - ודאי שיפוי-הכח צריך להיות בפולנית על-מנת שדודתך תוכל לחתום עליו.
בהצלחה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
אורית לוי עו"ד ונוטריון
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום רב, כל אחד מבני-הזוג הנשואים רשאי לנסוע לחו"ל עם כל אחד מהילדים המשותפים, גם כאשר הם קטינים, ללא צורך בקבלת הסכמת בן-הזוג הנשוי. ההנחה היא כי קיימת הסכמה מודעת של בן-הזוג הנשוי. הצורך בחתימת ה...
המשך תשובה