האם צוואה שנכתבה בארצות הברית לאזרח ישראלי שנפטר, מוכרת בארץ? והאם צריך לתרגמה לעברית אצל עורך דין?
שלום הגר,
כאשר אדם נפטר והשאיר אחריו צוואה, יש צורך להגיש את הצוואה לקבלת "צו-קיום" אצל רשם הירושה בישראל. אם הצוואה כתובה בשפה שאינה עברית, יש להגישה בליווי תרגום נוטריוני מאושר.
לא ברור לי משאלתך האם המנוח נפטר בארץ או בארה"ב. אם נפטר בחו"ל, קיים הליך נוסף הנקרא "הוכחת הדין הזר" לפיו יש לאשר שהצוואה עליה חתם המנוח תקפה לפי דיני המדינה בה נפטר.
את מוזמנת ליצור קשר לבירור פרטים נוספים.
בברכה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
אורית לוי עו"ד ונוטריון
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום יעקב, שוחחנו גם טלפונית. אם התרגום יבוצע בארה"ב באמצעות נוטריון מקומי (שכמובן יודע את שתי השפות, אנגלית ועברית) + חותמת אפוסטיל המאשרת את הנוטריון, אין מניעה להגיש את המסמך המתורגם בארץ. בהצלח...
המשך תשובה