אם אחותי חותמת בחו"ל בפניי עו"ד נוטריון לא ישראלי על חוזה הלוואה באנגלית ובעברית שלקחה ממני כספים ובתוך אחד הסעיפים יהיה ייפוי כוח בלתי חוזר שאחרי 120 העיזבון או הירושה יהיו לזכותי אם יישארו חובות בעתיד ובנוסף יהיה כתוב זכות ראשונה בשבילי לפירעון לפני נושים אחרים או משפחה האם מסמך כזה שהוסכם בין צדדים מראש יהיה קביל בישראל באופן מלא או קיים סייג אחר שאת ממליצה לשים בחוזר ? ומה יקרה אם באמת יהיה נושים שגם להם תהיה חייבת ? האם זה יהיה לפי תאריך שלהם התחייבה או לפי זכות ראשונה שלי ? ומה יכול לקרות באמת בסוף האם יש פסק דין עדכני או תקדים בעניין במצבים כאלה ?
שלום אביגיל,
באופן עקרוני רצוי שתדעי, שכל תנאי שרוצים לכתוב על-מנת שיהיה תקף לאחר המוות, יש לכתוב בצוואה. אם ברצונך להבטיח את ההלוואה שנתת לאחותך במקרה ולא תשיב לך אותה במהלך חייה, עליך לוודא שאחותך תערוך צוואה מתאימה ותציין אותך כמוטבת (או "זוכה", בלשון המשפטית המתאימה לצוואה) לגבי אותם כספים שהלווית לה.
כמובן שצוואה ניתנת לשינוי בכל עת, ולכן הגנה זו איננה הרמטית ב-100% ואיננה מכסה אותך בכל מצב עתידי.
לשאר שאלותיך לא ניתן לענות בפורום זה, הואיל והדבר מחייב בדיקה מעמיקה של הסיטואציה כולה, שהיא מורכבת.
את מוזמנת לקבוע פגישת ייעוץ.
בברכה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
אורית לוי עו"ד ונוטריון
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום רב, עליך לחפש נוטריון הנותן שירותים בעברית ובגרמנית. הנוטריון יתרגם עבורך את המסמך ויכין אישור-תרגום-נטריוני מגרמנית לעברית. עלויות: האגרה הנוטריונית עבור תרגום קבועה בתקנות-האגרות, ומתבצעת לפי...
המשך תשובה