שלום רב לעורך הדין. אני צריך לתרגם מסמך לצרפתית ולהחתים באפוסטיל אצל נוטריון. האם אני יכול לתרגם את המסמך לבד? והאם אני צריך לחפש נוטריון דובר צרפתית בשביל זה?
גדעון שלום,
אם אתה שולט בשפה אתה יכול לתרגם. זח עשוי לחסוך לך. הנוטריון יבדוק ויאשר את התרגום, וברור לפיכך שעליו לדעת צרפתית.
את חאפוסטיל יש לעשות בבית משפט אחרי אישור הנוטריון.
בברכח,
עו"ד קרלוס קנכט
שאלו את מנהל/ת הפורום:
אורית לוי עו"ד ונוטריון
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום רב, על פי החוק בישראל, רשיון של נוטריון ניתן "לכל החיים" , כל עוד הנוטריון מחדש מדי שנה בשנה את רשיונו בתשלום אגרה למשרד המשפטים, וכמובן כל עוד רשיונו לא נשלל חלילה בשל עבירות משמעת וכדו`. אכן ...
המשך תשובה