אנחנו להקה צעירה העומדים בפני חוזה הקלטות. אחד השירים המוצלחים שלנו הוא שיר שמתורגם באופן חלקי משיר בשבדית. התרגום הוא על המילים והלחן הוא שלנו. שלחנו מייל לזמר משבדיה והוא החזיר לנו שאין לו בעיה שנעשה שימוש בשיר. עם זאת, הוא רוצה אחוזים מההצלחה במידה והשיר "יתפוס". האם אפשר להתנות שימוש בזכויות יוצרים בהצלחה?
זה בהחלט מקובל שכותב הטקסט המקורי מתנה את הסכמתו לתרגום בכך שהתמלוגים על הטקסט של השיר המתורגם יחולקו בין היוצר המקורי לבין המתרגם. שיעור החלוקה פתוח למשא ומתן בין הצדדים.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד אלי נחום
053-9428587
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
גל שלום רב, כדי לעמו בתנאי החוק עלייך לקבל רישיון להשמעה פומבית של מוסיקה מאקו"ם ומגופים נוספים העוסקים במתן רישיונות על השמעה פומבית של הקלטות ושל מבצעים (הפדרציה של חברות התקליטים, הפי"ל אשכולות ...
המשך תשובה