שלום, אני ובן זוגי מעוניינים להתחתן בפראג או בקפריסין. ניסיתי לברר בעצמי, ומה שגיליתי זה שהמסמכים שעלינו להביא לפראג צריכים להיות מתורגמים לצ'כית ומתורגמים ע"י חותמת אפוסטיל של משרד החוץ (אשר נמצא בשביתה), ואילו מסמכים לקפריסין צריכים להיות באנגלית וחתומים ע"י אפוסטיל של משרד המשפטים/בית משפט השלום? האם זה הגיוני שיהיה שוני בין החותמות? האם ידועים לך דברים נוספים על הנושא? אשמח לכל פיסת מידע שתוכלי לספק לנו. תודה רבה,
יעל היקרה,
תוכלי לקבוע פגישת ייעוץ ובה אסייע לכם לצלוח את החתונה כך שהיא תהיה מוכרת במשרד הפנים.
בברכה,
קרן
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר