לצורך פתיחת ההליך המדורג, נדרש להציג מסמכים מקוריים. אנחנו התחתנו בבלארוס, והמסמכים הם ברוסית. אני מבין שנדרש לתרגם אותם לעברית. השאלה האם חייבים לתרגם את המקור בארץ , או שמא אפשר לתרגם בבלארוס לעברית(יש סוכנות תרגום שעושה זאת) ולהחתים את התרגום בחותמת אפוסטיל? השיקול הוא כפול: לתרגם בבלארוס זה יהיה גם מהר יותר וגם זול יותר משמעותית. השאלה האם זה יתקבל במשרד הפנים? תודה !
שלום
תוכל לתרגם המסמכים בחו"ל או בישראל, ואולם נדרש אימות
בכל מקרה אין לדבר משקל של ממש ושניהם יתקבלו
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד ראובן ליפקין
053-9428824
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום רב אני מניח שהנך דור רביעי בישראל, ולכן נותרת קבע. עת היית קטין ניתן היה לאזרח אותך, אך כיום משהנך מתגייס לצה"ל והנך בגיר, פספסת את המועד, ותנאי לקבלת האזרחות הנו ויתור על אזרחותך האחרת. מכל מ...
המשך תשובה