אחותי, אזרחית ארהב הואשמה בעבירה פלילית בארץ, ויש לה דיון. השופטת קבעה שבגלל שהיא דוברת אנגלית אנחנו נצטרך להביא מתורגמן ואנחנו נשלם עליו? מדוע נאשמת צריכה לשלם על מתורגמן הרי זה צריך להיות מטעם המדינה !
שרית שלום,
מעולם לא שמעתי שבימ״ש הטיל על נאשם שאינו דובר עברית לדאוג להביא לדיון שלו מתורגמן. ראיתי הרבה מקרים שביהמ״ש שאל נאשם (או בני משפחתו) אם יש מי שיתרגם עבורו וקיבל את הצעתו/ם שמישהו מהמשפחה יתרגם, אבל לא מעבר לכך.
סעיף 140 לחוק סדר הדין הפלילי קובע כי: ״הובהר לבית המשפט שהנאשם אינו יודע עברית, ימנה לו מתרגם או יתרגם לו בעצמו.״ וסעיף 143 לאותו חוק קובע כי עלות שכרו של המתורגמן תשולם מאוצר המדינה, אם לא הורה ביהמ״ש אחרת.
אני לא רואה כל סיבה שנאשם בפלילים, שהמדינה יזמה את הגעתו לביהמ״ש, להבדיל מתובע אזרחי, ייאלץ לשלם כסף עבור זכות בסיסית להבין את מהות הדיון (הפלילי!) שנכפה עליו.
זה מהבחינה הפורמאלית. מהבחינה הפרקטית, במידה שיש לנאשמת מישהו שיתרגם עבורה ברמה מספקת (כל עוד השופטת לא קבעה שזה חייב להיות מתורגמן מקצועי) - הייתי מביא מישהו כזה ולא נכנס למחלוקת עם השופטת מכיוון שהיא זו שאמורה לדון אותה, בסופו של יום, לשבט או לחסד. רק במידה שאין לכם מי שיתרגם ושאין ביכולתה לממן את הוצאות המתורגמן לדיון או שניים-הייתי פונה לביהמ״ש וכותב לו, בעדינות, שאין לנאשמת יכולת לממן את עלות המתורגמן ושנוכח העובדה שמדובר בהליך פלילי - חובתה של המדינה לדאוג להבאת מתורגמן לדיון, בהתאם לסעיף 140 לחוק סדר הדין הפלילי.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
גיל בר-אור, משרד עורכי דין
053-9428974
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
אורנה שלום, לדעתי, הסיכויים לשינוי עילת הגניזה של התיק לחוסר אשמה-הם טובים. במידה שתרצו-אשמח לסייע. יש צורך להגיש בקשה לצילום חומר הראיות (ללא נימוקים, מעבר לכך) ולאחר שהחומר יצולם-יש להגיש בקשה מנו...
המשך תשובה