ברצוני לדעת מה משמעות הסכם שכזה בארץ, מה הם התהליכים, והאם נדרש עורך דין על מנת לבצע תהליך כזה.
שלום מור,
ככל וקיים ביניכן הסכם זוגיות כלשהו, הכתוב בשפה זרה ואתן מעוניינות שיהיה לו תוקף בארץ כהסכם לחיים משותפים, עליכן לתרגם אותו בתרגום נוטריוני ולאחר מכן לפתוח תיק לאישור הסכם בבית המשפט לענייני משפחה.
בברכה,
סיון אלה-לוי, עו"ד ומגשרת
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד אפרת פריימן
053-6241553
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
מציעה לברר בביטוח לאומי. הם מאד עוזרים ואני חוששת להטעות. זאת בירוקרטיה בלבד. יכול להיות שיבקשו ראייה מסויימת להיותכם ידועים בציבור ואז אוכל לסייע יותר. אולי הסכם, אולי תצהיר, אולי פסק הורות....
המשך תשובה